|
Demande de devis:
|
|
Nous recherchons une agence de traduction qui peut traduire le contenu de plusieurs sites internet du Français et Néerlandais vers l'Anglais et l'Allemand. Il s'agit ici de plusieurs centaines de pages (site web).
Contrôle de qualité Bobex: Ce client qui est également fournisseur auprès de Bobex souhaite recevoir une offre détaillée. Les réponses doivent se faire via le site. Merci d'avance.
|
1000
Bruxelles
traducteurs
,
traduction
,
traduction anglais
,
traduction textes
,
agence de traduction
|
|
|
|
|
|
Traductions
|
*
|  | 1. Que recherchez-vous?
|
|  | Nous recherchons une agence de traduction qui peut traduire le contenu de plusieurs sites internet du Français et Néerlandais vers l'Anglais et l'Allemand. Il s'agit ici de plusieurs centaines de pages (site web).
Contrôle de qualité Bobex: Ce client qui est également fournisseur auprès de Bobex souhaite recevoir une offre détaillée. Les réponses doivent se faire via le site. Merci d'avance.
|
|  | |
*
|  | 2. Quelle est la langue source (langue d'origine)?
|
|  | |  | |
*
|  | 3. Quelle est la langue cible (langue de destination)?
|
|  | |  | |
*
|  | 4. Quel type de documents souhaiteriez-vous faire traduire?
|
|  | |  | |
|  | 5. Quelle est la taille de la traduction?
|
|  | |  | |
|  | 6. Le traducteur doit-il connaître une terminologie ou un jargon propre à une profession?
|
|  | |  |
|
|
|
|
Exemple d'un fournisseur en traductions
     Traductions français - néerlandais - anglais Traductions de sites web - brochures - livres - courrier - etc Tous secteurs confondus Membre depuis: 27/04/2010
Liège - B-4287 Racour
|
Exemples de devis
| Lexitech est un bureau de traduction avec plus de ** ans d'expérience et effectue des traductions pour un vaste panel de sociétés. Nous traduisons des textes commerciaux pour diverses sociétés, mais également des textes techniques, juridiques, médicaux et économiques.
Tous nos traducteurs traduisent vers leur langue maternelle et sont spécialisés dans des domaines bien précis. Nos gestionnaires de projet évaluent le contenu du texte afin de pouvoir confier la traduction au traducteur adéquat. Nous vous assurons que tous nos traducteurs se basent sur tous les outils qui sont à leur disposition (documents de référence, traductions précédentes, ....) afin que la traduction soit de la meilleure qualité possible.
La traduction vous est livrée avec la même mise en page que celle qui se retrouve dans le texte original.
Il est important de souligner que toutes nos traductions sont encore une fois révisées après la traduction.
Il est important de souligner que toutes nos traductions sont encore une fois révisées après la traduction. |
| La localisation d’un site Web : En premier lieu, il est capital que vous considéreriez la traduction de votre site Internet comme un projet de localisation globale ce qui implique une connaissance approfondie du secteur d’activité mais aussi de votre marché cible. Global Lingua Services mets à votre disposition une équipe chargée de localiser votre projet. L’accessibilité au marché en sera plus rapide et il en résultera une meilleure rentabilité du capital investi !
Nos spécialistes d’Internet sont familiers avec tous les aspects de protection du code HTML, du cross browsers, de la compatibilité des systèmes d’exploitation et de l’optimisation des moteurs de recherches. Global Lingua Services peut vous fournir ces services et ce, simultanément à la traduction de votre site internet.
Quels sont les principaux avantages qu’offre un site Internet localisé?
*.
Un site Internet localisé permet de franchir la barrière de la langue.
**% des utilisateurs d’Internet dans le monde entier ne sont pas anglophones.
*.
La localisation du site Internet permet de développer sa crédibilité.
Si votre entreprise ne peut fournir un site Internet que dans votre langue et que votre concurrent peut le faire dans de nombreuses autres langues, quelle société sera la plus facile d’accès et donc la plus crédible ? La localisation de votre site Internet prouvera que vous êtes vraiment un acteur international. |
| Madame,
Monsieur,
Nous avons bien reçu votre demande via Bobex et vous en remercions.
Notre prix par ligne traduite, tapée et révisée de ** frappes est de *,** euro HTVA dans les combinaisons que vous recherchez (néerlandais-anglais, néerlandais-allemand, français-allemand, français-anglais).
Notre estimation pour la traduction d’une centaine de pages de sites web (soit environ *.*** lignes) est de +/- *.*** euros HTVA par langue.
Une remise de * % est accordée si la commande dépasse *.*** euros HTVA.
Dès réception de l'ensemble des textes à traduire, nous vous ferons volontiers parvenir une offre ferme et précise.
Nous avons également le plaisir de vous faire parvenir ci-joint notre tarif **** pour les principales langues européennes.
Vous trouverez par ailleurs sur notre site 'www.belgatranslations.be' une présentation plus complète de notre entreprise, de nos services et de notre équipe.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Cordialement,
Directeur
_______________________________________
Please send any information requests and orders to the following e-mail address:
sprl-bvba
avenue Lambeaulaan ** Bruxelles **** Brussel
TEL.: ** *** ** ** - ** *** ** **- FAX: ** *** ** **
www.belgatranslations.be |
Demandes similaires
Traduction de textes
Traduction de textes pour site internet, brochure de présentation.
Globalement l'équivalent de 3 pages A4.
Contrôle de qualité Bobex: Merci pour votre remise de prix pour ce SPRL. |
Certificat de bonnes vie et moeurs
Recherche prestataire pour la traduction d'un certificat de bonnes vie et moeurs, anglais - français. Le document pourra vous être présenté dès vendredi 18-11-2011.
Contrôle de qualité Bobex: pour un client situé à Bruxelles. Merci de remettre votre offre de prix en ligne ou par e-mail. Cordialement. |
Petit travaux réguliers pour club sportif
Je recherche un traducteur pour de petits travaux réguliers (des documents d'une dizaine de pages, mais de manière régulière). ce du français vers le néerlandais/anglais.
Contrôle de qualité Bobex: pour un club de tennis situé en région bruxelloise. N'hésitez pas à contacter le client si ce projet vous intéresse. D'avance merci. |
|
|
|