|
Demande de devis:
|
|
|
|
|
|
Traductions
|
*
|  | 1. Que recherchez-vous?
|
|  | La traduction d'un rapport professionnel du français vers l'anglais. 1956 lignes -13410 mots. Connaissance de la biologie - l'environnement - ingénierie écologique requise. Attention, délai de réception de la traduction: 24 décembre 2010.
Contrôle de qualité Bobex: deuxième appel d'offre sur Bobex, même catégorie que la première. Veuillez soumettre votre offre de prix. Attention délai de réception.
|
|  | |
*
|  | 2. Quelle est la langue source (langue d'origine)?
|
|  | |  | |
*
|  | 3. Quelle est la langue cible (langue de destination)?
|
|  | |  | |
*
|  | 4. Quel type de documents souhaiteriez-vous faire traduire?
|
|  | |  | |
|  | 5. Quelle est la taille de la traduction?
|
|  | |  | |
|  | 6. Le traducteur doit-il connaître une terminologie ou un jargon propre à une profession?
|
|  | |  |
|
|
|
|
Exemple d'un fournisseur en traductions
     Traductions français - néerlandais - anglais Traductions de sites web - brochures - livres - courrier - etc Tous secteurs confondus Membre depuis: 27/04/2010
Liège - B-4287 Racour
|
Exemples de devis
| Actif depuis ** ans sur le marché de la traduction, a su se faire connaître et apprécier sur la scène tant belge qu'internationale. Le sérieux, le respect des délais, la recherche du mot juste, l'équipe de traducteurs (*** au total, tous spécialisés dans des domaines bien précis, dont celui qui vous concerne) font d' le partenaire privilégié de bon nombre de sociétés.(voir notre site .be). Nos prix se situent comme vous pouvez le constater dans une moyenne inférieure et cette année est heureuse de faire profiter à ses clients et futurs clients d'une ristourne de **% et ce, jusqu'au ** décembre à l'occasion de son **ème anniversaire. |
| Bonjour,
Je vous remercie pour votre demande.
Afin de pouvoir vous transmettre notre meilleure offre de prix, vous serait-il possible de nous faire parvenir votre rapport?
Merci d'avance.
Tom |
| Madame,
Monsieur,
Nous avons bien reçu votre demande via Bobex et vous en remercions.
Voici notre estimation pour la traduction du français vers l’anglais d’un rapport professionnel (domaine : ingénierie écologique).
Prix par ligne traduite, tapée et révisée de ** frappes : *,** euro HTVA.
Volume estimé : **.*** mots, soit +/- *.*** lignes de ** frappes
Prix estimé : +/- *.*** lignes à *,** euro = +/- *.***,** euros HTVA.
Délai : ** décembre. Merci de nous adresser votre confirmation éventuelle d'ici lundi au plus tard.
Dès réception de l'ensemble du texte, nous vous ferons volontiers parvenir une offre ferme et précise.
Nous avons également le plaisir de vous faire parvenir ci-joint notre tarif **** pour les principales langues européennes.
Vous trouverez par ailleurs sur notre site 'www.belgatranslations.be' une présentation plus complète de notre entreprise, de nos services et de notre équipe.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Cordialement,
Directeur
_______________________________________
Please send any information requests and orders to the following e-mail address:
sprl-bvba
avenue Lambeaulaan ** Bruxelles **** Brussel
TEL.: ** *** ** ** - ** *** ** **- FAX: ** *** ** **
www.belgatranslations.be*. |
Demandes similaires
Recherchons partenaire pour des traductions agrées
Nous recherchons un partenaire pour des traductions agrées (certificats de conformités) et des traductions de manuels d'utilisation de produits techniques (matériel industriel, de bureau). Merci de faire une offre par page?
Contrôle de qualité Bobex: traductions devant s'effectuer du français au néerlandais. 30 pages de déjà disponibles, puis régulièrement. Merci. |
Traduction contenu site internet
Recherche prestataire pour effectuer la traduction du contenu de notre site internet, compilé dans un fichier Word et ce, du français vers l'allemand. Fichier Word de 15 pages, 5.870 mots.
Contrôle de qualité Bobex: pour un client situé à Liège. Merci de bien vouloir remettre votre devis en ligne. Cordialement. |
Traduction fichier Word FR -> NL
Traduction fichier Word FR -> NL.
Contrôle de qualité Bobex: Voir annexe. Merci pour votre remise de prix. |
|
|
|