|
Vertalingen
| Antwerpen
| Geboorteakte & huwelijksakte 2 documenten waarvan een geboorteakte en een huwelijks akte, hiervan zijn beëdigde vertalingen nodig. Deze moeten vertaald worden vanuit het Nepalees naar het Nederlands. Graag vertaling zo vlug mogelijk.
Bobex kwaliteitscontrole: klant gelegen in Antwerpen. Graag een offerte via e-mail. Bedankt. |
Vertalingen
| Oost-Vlaanderen
| Vertaling Nederlands - Frans Ik moet volgende documenten vertalen van het Nederlands naar het Frans i.f.v. van een verhuis naar Frankrijk;
aangifte belasting 2008,
aangifte belastingen 2008,
aanslagbiljet belastingen 2009,
3 laatste loonfiches,
geboorte akte,
uitreksel van het bevolkingsregister, arbeidsovereenkomst.
Bobex kwaliteitscontrole: Totaal = 34 bladzijden. Bedankt voor uw prijsofferte indien u deze klant hiermee kan helpen. |
Vertalingen
| Geen regio
| Vertalingen van onze communicatie Een vertaler Nederlands / Frans, die kan inloggen op ons bedrijfscommunicatiesysteem om simultaan onze nederlandstalige communicatie naar het frans te vertalen (en dit met een dagelijkse frequentie) zodat elke communicatie dadelijk in twee talen aan onze gebruikers wordt aangeboden.
Bobex kwaliteitscontrole: Het gaat hier over dadelijk een 200-tal pagina's. Maandelijks komen hier een 50 tal pagina's bij. Bedankt voor uw prijsopgave voor deze samenwerking. |
Vertalingen
| Oost-Vlaanderen
| Vertaler Ik ben op zoek naar een vertaler die mijn werktekst vertaalt naar nederlands naar frans.
Bobex kwaliteitscontrole, op 28/09/2009: Betreft 4 plaatsbeschrijvingen van een landmeter-expert van 2-3 pagina's die volledig in het Frans moeten worden opgemaakt. Bedankt voor uw interesse. |
Vertalingen
| Antwerpen
| Vertaling huwelijksakte Russisch-Nederlands Vertaling huwelijksakte uit het Russisch in het Nederlands, Frans of Engels, teneinde het huwelijk in te schrijven in het Belgisch bevolkingsregister.
Bobex kwaliteitscontrole, op 24/09/2009: De handtekening van de beëdigde vertaler moet bovendien gelegaliseerd worden. Kleine aanvraag maar deze klant laat weten dat hij nog verschillende keren beroep gaat doen op een vertaler ivm vertalingen van diploma's en dergelijke. Bedankt voor uw offerte. |
Vertalingen
| Oost-Vlaanderen
| Vertalingen (NL - FR) Wij zijn op zoek naar een vertaler met vast contract voor het vertalen van teksten en nalezen van vertaalde teksten.
Talen: NL - FR.
Specifiek jargon: Business - Web.
Te vertalen object: Webpagina's.
Duur: 2 dagen.
Bobex kwaliteitscontrole, op 11/08/2009: De klant bevindt zich in Wortegem-Petegem (O-VL). De klant zou graag een offerte krijgen met vermelding van prijs per woord. Bedankt voor uw prijsopgave. |
Vertalingen
| Geen regio
| Vertalingen van cursussen naar Frans en Duits Syllabi, cursus- en promotiemateriaal (presentaties, websites, ...) dienen in het Frans en Duits vertaald te worden. Het betreft in dit geval opleidingen tot coach, vaardigheden workshops ....
Affiniteit met opleidingsmateriaal is erg wenselijk.
Bobex kwaliteitscontrole, op 26/06/2009: Het gaat hier momenteel over: ca. 230 pagina's en een website van ca. 15 pagina's. Bedankt voor uw reactie! |
Vertalingen
| Limburg
| Regelmatige korte vertalingen Regelmatig moeten wij korte teksten vertalen. Nu zijn wij op zoek naar een professioneel bureau dat dit per woord kan doen. Is dit mogelijk bij jullie? Wat zou de kostprijs zijn? Het gaat om vertalingen van het Nederlands naar het Engels.
Bobex kwaliteitscontrole, op 27/05/2009: Het betreffen dus korte teksten van maximaal 300 woorden per document. Bij voorbaat dank voor een snelle reactie. |
Vertalingen
| Brussel
| Gecertificeerde vertaling Frans - Hongaars We zoeken een gecertifieerde vertaling van het Frans naar het Hongaars voor de Hongaarse BTW autoriteiten.
Bobex kwaliteitscontrole, op 09/04/2009: Het betreft een document van een 7-tal bladzijden. Bedankt voor uw prijs offerte. |
Tolken
| West-Vlaanderen
| Tolken voor evenement Voor een evenement op 22, 23 en 24 mei zijn wij op zoek naar tolken voor vertaling van het Engels > Nederlands, Engels > Frans, Nederlands > Frans, Frans > Nederlands.
Bobex kwaliteitscontrole, op 01/04/2009: Locatie: Kortrijk. Bedankt voor uw summiere prijsofferte voor 4 tolken. |
Vertalingen
| Antwerpen
| Vertalingen Ik zoek een offerte voor de Vertaling van brieven, offertes, company profile, ... . Van het Nederlands naar het Engels, Frans en Duits.
Bobex kwaliteitscontrole, op 27/01/2009: Voor een onderneming in Antwerpen die sportsartikelen fabriceert. Dank u voor uw offerte. |
Vertalingen
| Brussel
| Beëdigde vertalingsopdracht Ik ben op zoek naar een vertaler om een beëdigde vertaling uit te voeren.
Vertaling moet beschikbaar zijn +/- 16 februari. Het gaat om scans van brieven, tabellen, enkele handgeschreven of met te vertalen handgeschreven opmerkingen. Van een deel is een gewone vertaling beschikbaar. Het gaat deels om juridische, deels om bouwtechnische teksten. Een deel is ook gewone correspondentie.
Bobex kwaliteitscontrole, op 22/01/2009: De vertaling omvat een Franse tekst die naar het Nederlands moet vertaald worden. Er dienen ongeveer 65 pagina's vertaald te worden. De tekst bevat vertrouwelijke informatie. Bedankt voor het opstellen van een prijsofferte. |
Vertalingen
| Brussel
| Vertaling content website In het kader van een campagne ontwikkelen we toeristische activiteiten rond de bierbeleving in Vlaanderen. Communicatie zal worden gevoerd in binnenland maar ook naar Nederland, Duitsland en het Verenigd Koninkrijk. Om onze website toegankelijk te maken voor Duitstalige en Engelstalige toeristen wensen wij een gedeelte daarvan te vertalen in het Duits.
Bobex kwaliteitscontrole, op 19/01/2009: De brontaal van de website is Nederlands. Het gaat hier om de vertaling van ongeveer 200 webpagina's. Bedankt voor het opmaken van een summiere offerte. |
Vertalingen
| Brussel
| Vertaling schoolhandboek Het project houdt de vertaling van een schoolboek in verband met mini-ondernemingen in. Wij hebben dit boek ter beschikking in het Engels en in het Spaans.
Bobex kwaliteitscontrole, op 06/01/2009: Het boek zou moeten vertaald worden naar het Nederlands. Het Worddocument van het handboek bevat 90 bladzijden. De vertaling zou tegen eind maart moeten afgerond zijn. |
Vertalingen
| Brussel
| Regelmatig vertaalwerk Regelmatig vertaalwerk van korte teksten die dienst moeten doen als brief of voor op onze website. Algemene bewoordingen, geen vakjargon.
Bobex kwaliteitscontrole, op 01/12/2008: De teksten dienen uit het Nederlands vertaald te worden naar het Frans of het Engels. De klant is geïnteresseerd in een abonnementsysteem. |
Vertalingen
| Antwerpen
| Vertaling diploma's Vertalen van diploma's met beëdiging Nederlands naar Frans.
3 diploma's, 2 aanbevelingsbrieven.
1 kort document met bewijs van inschrijving in gemeenteregister.
Alleen de diploma's dienen gevalideerd te worden.
Bobex kwaliteitscontrole, op 09/09/2008: Bedankt voor uw spoedige prijsofferte alles inclusief. |
Vertalingen
| Vlaams Brabant
| Vertaling Engels - Japans Vertaling van een lease contract in het Japans. Zie bijlage.
Bobex commentaar 18/06/2008: Tweede offerteaanvraag van deze klant op Bobex. Bedankt voor uw offerte voor vertaling standaard huurcontract en tijdspanne waarin deze dienst geleverd kan worden. |
Vertalingen
| Brussel
| Vertaling van hotelomschrijvingen Korte hotelomschrijvingen bestaande uit een 5-tal regels per hotel vertalen naar een lyrisch-commercieel Franse tekst. Ik zoek in géén geval vertalingen via automatische programma's.
Bobex kwaliteitscontrole, gebeld op 21/04/2008: Teksten mogen geen puur commercieel karakter hebben en moeten aangenaam en begrijpelijk overkomen. Bedankt voor uw prijsopgave. |
Vertalingen
| Antwerpen
| Technische vertaling Het vertalen van een technische bestekbeschrijving van onze producten van het Nederlands naar Engels, Duits en Frans.
Bobex kwaliteitscontrole, op 06/02/2008: Offerteaanvraag van een import/export bedrijf die na een gunstige 1ste samenwerking op regelmatige basis vertalingen laten uitvoeren. Bedankt voor uw prijsopgave. |