|
Demande de devis:
|
|
Nous travaillons pour l'instant avec un fournisseur qui se charge de toutes nos traductions. Il s'agit ici principalement d'annonces, d'offres d'emploi mais aussi de documents divers. Ces annonces sont écrites en Français, Néerlandais et Anglais et doivent être traduite vers le Français, Néerlandais et Anglais. Les tailles peuvent varier, tout dépend de la fonction, certaines annonces contiennent quelques phrases, d'autres 3 colonnes. Maximum 1 page A4 par annonce.
Contrôle de qualité Bobex: pour un bureau de recrutement situé à Bruxelles. Vous êtes à la recherche d'un client fiable et stable, n'hésitez pas à soumettre votre offre de prix détaillée en ligne ou par e-mail. Merci d'avance.
|
1000
Bruxelles
agence de traduction
,
traduction
,
traduction textes
,
devis traducteur
,
bureau traductions
|
|
|
|
|
|
Traductions
|
*
|  | 1. Que recherchez-vous?
|
|  | Nous travaillons pour l'instant avec un fournisseur qui se charge de toutes nos traductions. Il s'agit ici principalement d'annonces, d'offres d'emploi mais aussi de documents divers. Ces annonces sont écrites en Français, Néerlandais et Anglais et doivent être traduite vers le Français, Néerlandais et Anglais. Les tailles peuvent varier, tout dépend de la fonction, certaines annonces contiennent quelques phrases, d'autres 3 colonnes. Maximum 1 page A4 par annonce.
Contrôle de qualité Bobex: pour un bureau de recrutement situé à Bruxelles. Vous êtes à la recherche d'un client fiable et stable, n'hésitez pas à soumettre votre offre de prix détaillée en ligne ou par e-mail. Merci d'avance.
|
|  | |
*
|  | 2. Quelle est la langue source (langue d'origine)?
|
|  | |  | |
*
|  | 3. Quelle est la langue cible (langue de destination)?
|
|  | |  | |
*
|  | 4. Quel type de documents souhaiteriez-vous faire traduire?
|
|  | |  | |
|  | 5. Quelle est la taille de la traduction?
|
|  | |  | |
|  | 6. Le traducteur doit-il connaître une terminologie ou un jargon propre à une profession?
|
|  | |  |
|
|
|
|
Exemple d'un fournisseur en traductions
     Traductions français - néerlandais - anglais Traductions de sites web - brochures - livres - courrier - etc Tous secteurs confondus Membre depuis: 27/04/2010
Liège - B-4287 Racour
|
Exemples de devis
| Bonjour,
Actif depuis ** ans sur le marché de la traduction, a su se faire connaître et apprécier sur la scène tant belge qu'internationale. Le sérieux, le respect des délais, la recherche du mot juste, l'équipe de traducteurs (*** au total, tous spécialisés dans des domaines bien précis, dont celui qui vous concerne) font d' le partenaire privilégié de bon nombre de sociétés.(voir notre site .be). Nos prix se situent comme vous pouvez le constater dans une moyenne inférieure.
Bien à vous et au plaisir de vous lire,
|
| Je suis traductrice indépendante et je traduis en français, néerlandais et anglais avec relecture des traductions par des traducteurs dans leur langue maternelle. |
| Bonjour,
Je vous remercie pour votre demande.
Lexitech est un bureau de traduction avec plus de ** ans d'expérience et effectue des traductions pour un vaste panel de sociétés. Nous traduisons des textes commerciaux pour diverses sociétés, mais également des textes techniques, juridiques, médicaux et économiques.
Tous nos traducteurs traduisent vers leur langue maternelle et sont spécialisés dans des domaines bien précis. Nos gestionnaires de projet évaluent le contenu du texte afin de pouvoir confier la traduction au traducteur adéquat. Nous vous assurons que tous nos traducteurs se basent sur tous les outils qui sont à leur disposition (documents de référence, traductions précédentes, ....) afin que la traduction soit de la meilleure qualité possible.
Afin de pouvoir vous transmettre notre meilleure offre de prix, vous serait-il possible de nous faire parvenir des?
Merci d'avance.
Tom Coppens
Lexitech |
| Comme traductrice indépendante, je vous propose des traductions vers le néerlandais, l'anglais et le français. Mon objectif numéro un est de satisfaire mes clients. Travail soigné,adapté à vos besoins, dans les délais souhaités. |
| Madame,
Monsieur,
Merci pour votre demande.
Nous avons le plaisir de vous transmettre ci-joint notre tarif général.
Notre société, fondée en ****, travaille principalement vers et à partir des langues officielles de l’Union européenne.
Tous nos traducteurs travaillent exclusivement vers leur langue maternelle et tous les textes traduits font l’objet d’une révision systématique par un second traducteur.
Nous disposons pour le français, l’anglais et le néerlandais d’une équipe interne de six traducteurs-réviseurs expérimentés.
Nous sommes donc idéalement structurés pour assurer les traductions de vos documents vers ces trois langues.
Il ne nous est pas possible de vous proposer un prix précis pour les types de travaux mentionnés dans votre demande sans consultation préalable des textes.
Nous serions heureux de vous soumettre une offre ferme dès réception d’un document à traduire.
Nos prix s’établissent à la ligne traduite de ** frappes, espaces compris.
Nous facturons des forfaits pour des textes courts (moins de ** lignes) ; notre forfait minimum est de ** euros HTVA ; dans le cadre d’une collaboration régulière, nous pouvons également regrouper en fin de mois la facturation de plusieurs petits travaux, afin de maintenir votre budget dans des limites raisonnables.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Cordialement,
Directeur |
Demandes similaires
Traduction de textes
Traduction de textes pour site internet, brochure de présentation.
Globalement l'équivalent de 3 pages A4.
Contrôle de qualité Bobex: Merci pour votre remise de prix pour ce SPRL. |
Petit travaux réguliers pour club sportif
Je recherche un traducteur pour de petits travaux réguliers (des documents d'une dizaine de pages, mais de manière régulière). ce du français vers le néerlandais/anglais.
Contrôle de qualité Bobex: pour un club de tennis situé en région bruxelloise. N'hésitez pas à contacter le client si ce projet vous intéresse. D'avance merci. |
Recherchons partenaire pour des traductions agrées
Nous recherchons un partenaire pour des traductions agrées (certificats de conformités) et des traductions de manuels d'utilisation de produits techniques (matériel industriel, de bureau). Merci de faire une offre par page?
Contrôle de qualité Bobex: traductions devant s'effectuer du français au néerlandais. 30 pages de déjà disponibles, puis régulièrement. Merci. |
|
|
|