|
Demande de devis:
|
|
Nous cherchons une entreprise pour une traduction de pages web (800 mots/5200 caractères) de Français en Anglais et Néerlandais.
Contrôle de qualité Bobex: Le client est une agence web, ils ont besoin de cette traduction pour un de leurs clients (société de nettoyage). Merci pour offre de prix.
|
1040
Bruxelles
|
|
|
|
|
|
Traductions
|
*
|  | 1. Que recherchez-vous?
|
|  | Nous cherchons une entreprise pour une traduction de pages web (800 mots/5200 caractères) de Français en Anglais et Néerlandais.
Contrôle de qualité Bobex: Le client est une agence web, ils ont besoin de cette traduction pour un de leurs clients (société de nettoyage). Merci pour offre de prix.
|
|  | |
|  | 2. Décrivez brièvement vos activités et la fréquence de vos besoins en matière d'interprétariat
|
|  | |  | |
*
|  | 3. Quelle est la langue source (langue d'origine)?
|
|  | |  | |
*
|  | 4. Quelle est la langue cible (langue de destination)?
|
|  | |  | |
*
|  | 5. Quel type de documents souhaiteriez-vous faire traduire?
|
|  | |  | |
|  | 6. Le traducteur doit-il avoir des connaissances particulières?
|
|  | |  | |
*
|  | 7. Quelle est la taille approximative de votre projet?
|
|  | |  | |
|  | 8. Est-ce que le texte est confidentiel?
|
|  | |  | |
*
|  | 9. Pendant combien de temps aurez-vous besoin des services d'un traducteur?
|
|  | |  | |
|  | 10. Êtes-vous interessé par un système d'abonnement?
|
|  | |  | |
*
|  | 11. Votre projet contient-il des caractéristiques particulières?
|
|  | |  |
|
|
|
|
Exemples de fournisseurs en traductions
|
Traitement courrier Déclarations fiscales Déménagement Rangement papiers Voyages, vacances Organisation évènement Numérisation de documents Reconstitution de carrière Suivi travaux Changement de situation Gestion de biens immobiliers Personnel de maison (aide administrative à la personne) Optimisation des dépenses Recherche, inscriptions loisirs Classement documentaire Règlements factures
Membre depuis: 11/12/2011
Bruxelles - 1050 Ixelles
|
Studio d'innovation graphique. Spécialisé en graphisme, photographie, webdesign, e-commerce, illustration.
Membre depuis: 30/06/2010
Luxembourg (Belgique) - 6832 Curfoz
|
     Traductions français - néerlandais - anglais Traductions de sites web - brochures - livres - courrier - etc Tous secteurs confondus Membre depuis: 27/04/2010
Liège - B-4287 Racour
|
Exemples de devis
| Notre société édite le site Mabureautique.com
Sur www.mabureautique.com, réalisez vos traductions dans les plus brefs délais à prix très compétitifs !
En seulement * clics, tout se passe online :
- Dépôt de vos documents
- Restitution de vos documents
- Paiement
- Facturation
En back office, une équipe de professionnels traite vos demandes dès réception de vos documents !
(Plus de *** professionnels d'univers métier différents !)
Nos équipes connaissent non seulement leur métier mais aussi celui de votre client !
*) Rendez vous sur www.mabureautique.com
*) Créez votre compte
*) Faites votre demande de devis automatiquement en ligne
*) Envoyez nous votre document afin de réaliser votre traduction
Gagnez du temps et de l’argent dans vos traductions !
Nous nous chargeons du reste !
www.mabureautique.com |
| Messieurs,
Notre agence, spécialisée dans la traduction et l'interprétation depuis plus de ** ans maintenant, se fera un plaisir de répondre à vos besoins.
Au plaisir de vous être utile,
CEO |
| Lexitech est un bureau de traduction avec plus de ** ans d'expérience et effectue des traductions pour un vaste panel de sociétés. Nous traduisons des textes commerciaux pour diverses sociétés, mais également des textes techniques et juridiques.
Tous nos traducteurs traduisent vers leur langue maternelle et sont spécialisés dans des domaines bien précis. Nos gestionnaires de projet évaluent le contenu du texte afin de pouvoir confier la traduction au traducteur adéquat. Nous vous assurons que tous nos traducteurs se basent sur tous les outils qui sont à leur disposition (documents de référence, traductions précédentes, ....) afin que la traduction soit de la meilleure qualité possible.
La traduction vous est livrée avec la même mise en page que celle qui se retrouve dans le texte original.
Il est important de souligner que toutes nos traductions sont encore une fois révisées après la traduction. |
| propose aux entreprises internationales et aux particuliers une gamme complète de services liés à la communication globale et la diffusion de contenus multilingues : traduction technique, commerciale, médicale, juridique, rédactionnelle en plus de trente langues, la localisation de logiciels et de sites web ainsi que l’interprétation. Chaque traduction est effectuée et relue par des traducteurs natifs de la langue cible et résidant dans le pays du public qui lira le document.
Nous sélectionnons pour chaque client les traducteurs les plus adaptés en fonction de leur domaine de spécialisation afin de fournir une traduction de la meilleure qualité. Enfin, certifié ISO ****, suit des process qualité très précis et s’engage à respecter toutes vos exigences afin de toujours garantir votre satisfaction et répondre à vos attentes. |
| Je suis une free-lance, sur le marché depuis pas longtemps. J'ai fait exactement les mêmes traductions pour une société sur le web qui s'appelle DVDPost et aussi Roëll Diamonds.
J'ai un diplôme de bachelier d'enseignement secondaire en néerlandais, allemand et anglais obtenu dans une haute école néérlandophone. |
Demandes similaires
Traduction de textes
Traduction de textes pour site internet, brochure de présentation.
Globalement l'équivalent de 3 pages A4.
Contrôle de qualité Bobex: Merci pour votre remise de prix pour ce SPRL. |
Certificat de bonnes vie et moeurs
Recherche prestataire pour la traduction d'un certificat de bonnes vie et moeurs, anglais - français. Le document pourra vous être présenté dès vendredi 18-11-2011.
Contrôle de qualité Bobex: pour un client situé à Bruxelles. Merci de remettre votre offre de prix en ligne ou par e-mail. Cordialement. |
Petit travaux réguliers pour club sportif
Je recherche un traducteur pour de petits travaux réguliers (des documents d'une dizaine de pages, mais de manière régulière). ce du français vers le néerlandais/anglais.
Contrôle de qualité Bobex: pour un club de tennis situé en région bruxelloise. N'hésitez pas à contacter le client si ce projet vous intéresse. D'avance merci. |
|
|
|